Vai al contenuto

Autore: Adrián N. BraviLa gelosia delle lingue
Anno: 2017
Pagine: 182
ISBN: 978-88-6056-513-6

Note sul testo
Che cosa accade in un autore quando decide di abbandonare la sua lingua per scrivere in una diversa dalla propria? Che cosa si perde in questo passaggio e che cosa si acquista? E poi, perché si lascia una lingua per adottarne un’altra? Sono alcune delle  domande sulle quali cerca d’interrogarsi questo libro. Passare da una lingua a un’altra significa porsi di fronte a un rischio. Non si tratta di avere più o meno dimestichezza quanto essere nella lingua, imparare a osservare e a interpretare il mondo alla luce di una nuova esperienza. Questo fatto presuppone comunque una rinascita. Tuttavia, possiamo scrivere, pensare e sognare in altre lingue, ma non potremmo mai fare a meno della maternità che la nostra lingua madre rivendica su di noi, perché la maternità di una lingua non ci insegna solo a parlare, ma ci dona uno sguardo e un modo di essere. Parliamo la nostra lingua madre in tante altre lingue.
Attraverso una serie di brevi capitoli che stanno tra il racconto autobiografico e il saggio, Adrián N. Bravi si confronta, da una parte, con l’ospitalità che offre la nuova lingua (nel suo caso l’italiano che parla e scrive – racconta – sullo sfondo di una lingua nascosta che ancora gli suggerisce parole e toni che appartengono alla sua infanzia), e dall’altra, con alcuni autori che, per diverse ragioni e vicissitudini, hanno cambiato lingua o hanno riflettuto su questa metamorfosi esistenziale.

Link: http://eum.unimc.it/it/catalogo/544-la-gelosia-delle-lingue#idTab2

Autore: Laila Wadia
Editore: Vita ActivaAlgoritmi indiani
Anno: 2017
Pagine: 145
ISBN: 9788899951023

La parola alle donne per descrivere l’india moderna, con tutti i suoi incantesimi e i suoi problemi, per tessere un arazzo lontano dagli stereotipi di miseria e di sottomissione, senza tuttavia nascondere tutta la ferocia di scontri etnici, economici e generazionali.
Lily-Amber Laila Wadia e’ nata in India ma vive a Trieste dove insegna inglese all’università. Algoritmi indiani è L’opera “sorella” di una precedente pubblicazione dal titolo “Se tutte le donne”.

Mehr Infos: http://botega.la/negozio/algoritmi-indiani/

Unser Forschungsprojekt verfügt seit diesem Jahr über eine neue Projektwebsite. Hier sollen einerseits alle Neuigkeiten und Ergebnisse des Projektes veröffentlicht werden, andererseits dient diese Seite auch als Ort, an dem über den aktuellen Diskurs des Themengebietes informiert wird. Letzteres wird beispielsweise durch Konferenzankünigungen und Leseempfehlungen erzielt. Damit soll die Website gewissermaßen auch ein Medium des wissenschaftlichen Austausches werden und die Forschenden des Forschungsgebietes stärker untereinander vernetzen.